Matthew 27:65

Stephanus(i) 65 εφη δε αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε
Tregelles(i) 65 ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος, Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.
Nestle(i) 65 ἔφη αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.
SBLGNT(i) 65 ⸀ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.
f35(i) 65 εφη δε αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε
Vulgate(i) 65 ait illis Pilatus habetis custodiam ite custodite sicut scitis
WestSaxon990(i) 65 Ða cwæð pilatus ge habbað heord-rædenne farað & healdað swa swa ge witon;
WestSaxon1175(i) 65 Ða cwæð pilatus. Ge hæbbeð heord-radene fared & healded swa swa ge witen.
Wycliffe(i) 65 Pilat seide to hem, Ye han the kepyng; go ye, kepe ye as ye kunnen.
Tyndale(i) 65 Pilate sayde vnto them. Take watche men: Go and make it as sure as ye can.
Coverdale(i) 65 Pylate sayde vnto them: There haue ye watchme, go youre waye, and kepe it as ye can.
MSTC(i) 65 Pilate said unto them, "Take watchmen: Go and make it as sure as ye can."
Matthew(i) 65 Pylate sayde vnto them: Take watche men: Go, and make it as sure as ye can.
Great(i) 65 Pylate sayde vnto them: Ye haue the watch go your waye, make it as sure as ye can.
Geneva(i) 65 Then Pilate saide vnto them, Ye haue a watch: goe, and make it sure as ye knowe.
Bishops(i) 65 Pilate sayde vnto them: Ye haue the watche, go your way, make it as sure as ye knowe
DouayRheims(i) 65 Pilate saith to them: You have a guard. Go, guard it as you know.
KJV(i) 65 Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
KJV_Cambridge(i) 65 Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
Mace(i) 65 to whom Pilate replied, you have a guard, go then, and make it as secure as you can.
Whiston(i) 65 Pilate said unto them, Ye have a watch, go your way make [it] sure as you know [how to do].
Wesley(i) 65 Pilate said to them, Ye have a guard; go, make it as secure as ye can.
Worsley(i) 65 But Pilate said to them, Ye have a guard of your own, go and make it as secure as ye will.
Haweis(i) 65 Then said Pilate unto them, Ye have a guard, go and make it as secure as ye think fit.
Thomson(i) 65 Thereupon Pilate said to them, You have a guard. Go and secure it as you can.
Webster(i) 65 Pilate said to them, Ye have a watch: go, make it as secure as ye can.
Living_Oracles(i) 65 Pilate answered, You have a guard; make the sepulcher as secure as you can.
Etheridge(i) 65 Pilatos saith to them, Ye have guards; go, watch diligently, as ye know how.
Murdock(i) 65 Pilate said to them: Ye have soldiers: go and guard it, as ye know how.
Sawyer(i) 65 Pilate said to them, You have a guard; go and make it as safe as you can.
Diaglott(i) 65 Said to them the Pilate: You have a guard; go you, make fast as you know.
ABU(i) 65 Pilate said to them: Ye have a watch; go, make secure, as ye know how.
Anderson(i) 65 Pilate said to them: You have a guard; go, make it as safe as you know how.
Noyes(i) 65 Pilate said to them, Ye have a guard; go, make it as secure as ye know how.
YLT(i) 65 And Pilate said to them, `Ye have a watch, go away, make secure—as ye have known;'
JuliaSmith(i) 65 And Pilate said to them, Ye have a watch: retire, render secure as ye know.
Darby(i) 65 And Pilate said to them, Ye have a watch: go, secure it as well as ye know how.
ERV(i) 65 Pilate said unto them, Ye have a guard: go your way, make it [as] sure as ye can.
ASV(i) 65 Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it [as] sure as ye can.
JPS_ASV_Byz(i) 65 And Pilate said unto them, Ye have a guard; go, make it as sure as ye can.
Rotherham(i) 65 Pilate saith unto them––Ye have a guard: Go your way, secure it for yourselves, as ye know how.
Twentieth_Century(i) 65 "You may have a guard," was Pilate's reply; "go and make the tomb as secure as you can."
Godbey(i) 65 Pilate said to them, You have a watch: go, make it safe as you know.
WNT(i) 65 "You can have a guard," said Pilate: "go and make all safe, as best you can."
Worrell(i) 65 And Pilate said to them, "Ye have a guard; go your way, secure it, as ye know how."
Moffatt(i) 65 Pilate said to them, "Take a guard of soldiers, go and make it as secure as you can."
Goodspeed(i) 65 Pilate said to them, "Take a guard of soldiers, and go and make it as secure as you can."
Riverside(i) 65 Pilate said to them, "You may have a guard. Go make it as secure as you know how."
MNT(i) 65 "You can have a guard," said Pilate. "Go your way, make it as secure as you can."
Lamsa(i) 65 Pilate said to them, You have guards; go and take precautions as best you know.
CLV(i) 65 Yet Pilate averred to them, "You have a detail. Go, make it secure, as you are aware."
Williams(i) 65 Pilate said to them, "Take the military guard and go and make it as secure as you can."
BBE(i) 65 Pilate said to them, You have watchmen; go and make it as safe as you are able.
MKJV(i) 65 Pilate said to them, You have a watch. Go and make it as secure as you can.
LITV(i) 65 And Pilate said to them, You have a guard, go away, make it as secure as you know how .
ECB(i) 65 Pilatos say to them, You have a custodian: go your way, secure it as you know.
AUV(i) 65 Pilate said to them, “Take [a group of] guards [with you]; go and make the grave site as secure as you can.”
ACV(i) 65 Pilate said to them, Ye have security. Go, make it as secure as ye know how.
Common(i) 65 Pilate said to them, "You have a guard; go your way, make it as secure as you know how."
WEB(i) 65 Pilate said to them, “You have a guard. Go, make it as secure as you can.”
NHEB(i) 65 Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can."
AKJV(i) 65 Pilate said to them, You have a watch: go your way, make it as sure as you can.
KJC(i) 65 Pilate said unto them, You have a watch: go your way, make it as secure as you can.
KJ2000(i) 65 Pilate said unto them, You have guards: go your way, make it as sure as you can.
UKJV(i) 65 Pilate said unto them, All of you have a watch: go your way, make it as sure as all of you can.
RKJNT(i) 65 Pilate said to them, You have a guard: go your way; make it as secure as you can.
TKJU(i) 65 Pilate said to them, "You have a guard; go your way, make it as secure as you can."
RYLT(i) 65 And Pilate said to them, 'You have a watch, go away, make secure -- as you have known;'
EJ2000(i) 65 Pilate said unto them, Ye have a watch; go your way; make it as secure as ye can.
CAB(i) 65 Pilate said to them, "You have a guard; go make it as secure as you know how."
WPNT(i) 65 So Pilate said to them, “You have a guard; go make it as secure as you can!”
JMNT(i) 65 So Pilate affirmed to them, "You men continue having (holding) a detachment of soldiers as a guard. Go and proceed bringing things under control. At once make things secure – just as you see and know [to do]."
NSB(i) 65 Pilate said to them: »You have a guard; make it as secure as you can.«
ISV(i) 65 Pilate told them, “You have a military guard. Go and make the tomb as secure as you know how.”
LEB(i) 65 Pilate said to them, "You have a guard of soldiers. Go, make it* as secure as you know how."
BGB(i) 65 Ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος “Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.”
BIB(i) 65 Ἔφη (Said) αὐτοῖς (to them) ὁ (-) Πιλᾶτος (Pilate), “Ἔχετε (You have) κουστωδίαν (a guard). ὑπάγετε (Go) ἀσφαλίσασθε (make it as secure) ὡς (as) οἴδατε (you know how).”
BLB(i) 65 Pilate said to them, “You have a guard. Go make it as secure as you know how.”
BSB(i) 65 “You have a guard,” Pilate said. “Go, make the tomb as secure as you know how.”
MSB(i) 65 “You have a guard,” Pilate said. “Go, make the tomb as secure as you know how.”
MLV(i) 65 Pilate said to them, You have a sentry. Go, make it as secure as you know how.
VIN(i) 65 “You have a guard,” Pilate said. “Go, make the tomb as secure as you know how.”
Luther1545(i) 65 Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset.
Luther1912(i) 65 Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset.
ELB1871(i) 65 Pilatus [aber] sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; gehet hin, sichert es, so gut ihr es wisset.
ELB1905(i) 65 Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; O. Ihr sollt eine Wache haben gehet hin, sichert es, so gut W. wie ihr es wisset.
DSV(i) 65 En Pilatus zeide tot henlieden: Gij hebt een wacht; gaat heen, verzekert het, gelijk gij het verstaat.
DarbyFR(i) 65 Et Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, rendez-le sûr comme vous l'entendez.
Martin(i) 65 Mais Pilate leur dit : vous avez la garde; allez, et assurez-le comme vous l'entendrez.
Segond(i) 65 Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez.
SE(i) 65 Y Pilato les dijo: Tenéis la guardia: id, aseguradlo como sabéis.
ReinaValera(i) 65 Y Pilato les dijo: Tenéis una guardia: id, aseguradlo como sabéis.
JBS(i) 65 Y Pilato les dijo: Tenéis la guardia: id, aseguradlo como sabéis.
Albanian(i) 65 Por Pilati u tha atyre: ''Rojen e keni; shkoni dhe e siguroni varrin, si t'ju duket më mirë''.
RST(i) 65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
Peshitta(i) 65 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܦܝܠܛܘܤ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܩܤܛܘܢܪܐ ܙܠܘ ܐܙܕܗܪܘ ܐܝܟܢܐ ܕܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀ 66 ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܙܠܘ ܐܙܕܗܪܘ ܒܩܒܪܐ ܘܚܬܡܘ ܟܐܦܐ ܗܝ ܥܡ ܩܤܛܘܢܪܐ ܀
Arabic(i) 65 فقال لهم بيلاطس عندكم حراس. اذهبوا واضبطوه كما تعلمون.
Amharic(i) 65 ጲላጦስም። ጠባቆች አሉአችሁ፤ ሄዳችሁ እንዳወቃችሁ አስጠብቁ አላቸው።
Armenian(i) 65 Պիղատոս ըսաւ անոնց. «Դուք պահակազօրք ունիք. գացէ՛ք, ապահովեցէ՛ք՝ ի՛նչպէս որ կ՚ուզէք»:
ArmenianEastern(i) 65 Պիղատոսը նրանց ասաց. «Զինուորներ ունէք. գնացէ՛ք ապահովութեանը հոգ տարէք, ինչպէս որ գիտէք»:
Breton(i) 65 Pilat a lavaras dezho: Gwarded hoc'h eus, it ha diwallit eñ evel ma karot.
Basque(i) 65 Eta erran ciecén Pilatec, Badituçue goardac: çoazte, segura çaitezte daquiçuen beçala.
Bulgarian(i) 65 Пилат им каза: Вземете стража. Идете и го пазете, както знаете.
Croatian(i) 65 Reče im Pilat: "Imate stražu! Idite i osigurajte kako znate!"
BKR(i) 65 Řekl jim Pilát: Máte stráž; jděte, ostříhejte, jakž víte.
Danish(i) 65 Men Pilatus sagde til dem: der have I Vagten; gaaer hen, forvarer med Flid, som I bedst vide.
CUV(i) 65 彼 拉 多 說 : 你 們 有 看 守 的 兵 , 去 罷 ! 盡 你 們 所 能 的 把 守 妥 當 。
CUVS(i) 65 彼 拉 多 说 : 你 们 冇 看 守 的 兵 , 去 罢 ! 尽 你 们 所 能 的 把 守 妥 当 。
Esperanto(i) 65 Pilato diris al ili:Vi havas gardistaron; iru, kaj gardu gxin laux via eblo.
Estonian(i) 65 Pilaatus ütles neile: "Siin on teil valvesalk! Minge ja pidage valvet nii hästi kui oskate!"
Finnish(i) 65 Pilatus sanoi heille: teillä on vartiat: menkäät, vartioitkaat niinkuin te tiedätte.
FinnishPR(i) 65 Niin Pilatus sanoi heille: "Tuossa on vartijaväkeä, menkää, vartioikaa niin hyvin kuin taidatte".
Georgian(i) 65 ჰრქუა მათ პილატე: გაქუს თქუენ დასი; წარვედით და დაჰკრძალეთ, ვითარცა იცით.
Haitian(i) 65 Pilat di yo: Men yon eskwad gad. Ale, veye kavo a jan nou vle a.
Hungarian(i) 65 Pilátus pedig monda nékik: Van õrségetek; menjetek, õríztessétek, a mint tudjátok.
Indonesian(i) 65 "Kalian punya tentara pengawal," kata Pilatus kepada mereka, "pergilah menjaga kuburan itu seketat mungkin."
Italian(i) 65 Ma Pilato disse loro: Voi avete la guardia; andate, assicuratelo come l’intendete.
Japanese(i) 65 ピラト言ふ『なんぢらに番兵あり、往きて力限り固めよ』
Kabyle(i) 65 Bilaṭus yenna-yasen-d : Awit iɛessasen, ṛuḥet ɛasset-ț akken tebɣam.
Korean(i) 65 빌라도가 가로되 너희에게 파숫군이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘
Latvian(i) 65 Pilāts viņiem atbildēja: Ņemiet sardzi, ejiet un apsargājiet, kā zināt!
Lithuanian(i) 65 Pilotas jiems atsakė: “Štai jums sargyba­eikite ir saugokite, kaip išmanote”.
PBG(i) 65 Rzekł im Piłat: Macie straż, idźcież, obwarujcie, jako umiecie.
Portuguese(i) 65 Disse-lhes Pilatos: Tendes uma guarda; ide, tornai-o seguro, como entendeis.
ManxGaelic(i) 65 Dooyrt Pilate roo, Ta watch eu immee-jee reue, jean-jee cha shickyr jeh as oddys shiu.
Norwegian(i) 65 Pilatus sa til dem: Der har I vakt; gå bort og vokt graven som best I kan!
Romanian(i) 65 Pilat le -a zis:,,Aveţi o strajă; duceţi-vă de păziţi cum puteţi.``
Ukrainian(i) 65 Відказав їм Пилат: Сторожу ви маєте, ідіть, забезпечте, як знаєте.
UkrainianNT(i) 65 Сказав же їм Пилат: Маєте сторожу: йдїть забезпечте, як знаєте.
SBL Greek NT Apparatus

65 ἔφη WH Treg NIV ] + δὲ RP